I’m pleased to present the following interview with Dea Poirier. Enjoy!
Bio: Dea (D.H) Poirier was raised in Edmond, Oklahoma, where she got her start writing in creative writing courses. She attended the University of Central Oklahoma for Computer Science and Political Science. Later, she spent time living on both coasts, and traveling the United States, before finally putting down roots in Central Florida. She now resides somewhere between Disney and the swamp.
She spends her days at her day job as a director of email and lifecycle marketing, and her nights writing manuscripts. Dea is represented by Jill Marsal of Marsal Lyon Literary Agency and is a member of ITW.
James: Bringing a book into the world is a long journey filled with twists and turns and unexpected ups and downs. What has been the most surprising part of the process?
Dea: For me, it was having my first contract fall through. Next Girl to Die was originally sold to a different publisher, but they ended up dropping a substantial portion of their list. My book was a casualty and was canceled. I was lucky enough that my book sold very quickly once it had to go on sub.
James: Who are your major influences?
Dea: Loreth Anne White and Gillian Flynn.
James: What role did editing play in the shaping of your work?
Dea: Editing really helped change the face of Next Girl to Die. The project started as more of a romantic suspense, but as it was edited, it took on far more mystery elements and ended up with far less romance than the original draft.
James: What recent books, shows, or movies have you found particularly inspiring?
Dea: Law & Order: SVU is my biggest inspiration when I’m writing mystery. Also, Sharp Objects by Gillian Flynn was a big inspiration for Next Girl to Die.
To learn more about Dea, visit her website, like her on Facebook, or follow her on Twitter.
Blog
-

Book Review: ‘Our Lady of the Inferno’ by Preston Fassel
Along with the much-anticipated rebirth of Fangoria magazine came Fangoria Presents, a publishing venture that launched with the release of 2018’s critically acclaimed Our Lady of the Inferno by Preston Fassel.
With its splashy neon-pink-accented cover art and the all-but-flickering “Fangoria Presents” signage in the paperback’s upper-right corner, Our Lady has much of the same irresistible appeal that readers of a certain age will remember from garishly designed VHS tapes in their local video-rental store.
(Another pink book, Autumn Christian’s wonderful Girl Like a Bomb, is basking in similarly positive reviews, making one wonder if pink has become horror’s new black.)
The Setting
Fassel’s tale takes place over nine days in June of 1983 and is set largely on New York’s Forty-Second Street, otherwise known as the Deuce. The nineties had yet to see Times Square turned into a place where tourists could safely swing into an Applebee’s (shudder), and you were more likely to run into hookers, drug dealers, and porn theaters than a “three-for” app combo.
For most, eighties nostalgia is a joyful blast from the past, and, as we know, it’s everywhere, seen particularly in films like It and the at-least-partly It-inspired Netflix series Stranger Things.
Readers, however, should not expect a glut of “fun” references to that decade, which isn’t to say that Our Lady doesn’t skillfully reference the eighties. It does, and talk of exploding heads and summer camp slashers attest to Fassel’s knowledge and love for the genre. But the novel is more Taxi Driver than Friday the Thirteenth, and references to Flashdance and Sally Ride and the X-Men’s Jean Grey are both intentional and essential to the story and its lead character.
The Plot
Our Lady centers on Ginny Kurva, the bottom girl (a sort of fixer) for a group of prostitutes living at the seedy (and aptly named) Misanthrope. Having maneuvered her way into a position of influence with a grotesque pimp known as the Colonel, Ginny is able to care for her younger sister (wheelchair user Tricia) and run a type of school for the Colonel’s hookers, even as Ginny herself is subject to the pain and degradation inflicted by the life.
Ginny has also struck up a friendship of sorts with horror-film fanatic Roger Neiderman, who tips her off to a predator stalking girls on the Deuce. We learn that the predator, assumed male, is in fact Nicolette, who works at the Staten Island Landfill by day and creates there a kind of killer-dog-prowled, Thunderdome-esque labyrinth by night, with Nicolette the Minotaur at its heart.
As Ginny sinks deeper into alcohol-fueled self-care and is pushed to the breaking point, she nears a confrontation with both the Colonel and Nicolette, with the stakes being any hope for the future, should she even survive.
But is it horror?
Even as a horror fan, this is a question that usually doesn’t excite me. Yes, it’s somewhat annoying when people take the tack that anything skillfully enough realized cannot possibly be horror (Silence of the Lambs a prominent example), but I largely block out that noise. In many ways horror is the most inclusive of genres, and people who can only cast it in a restricted light are doing themselves a disservice.
Still, I have seen people questioning whether Our Lady is horror, so I suppose it’s worth addressing. The novel doesn’t have supernatural elements, and the author doesn’t employ jump-scare-like tactics to frighten the reader. Fassel also leans on character over plot, with big issues much on his mind (the case of course with so much good horror), so those with an aversion to anything remotely literary might get nervous.
But, as mentioned, horror references abound, specifically to films of the era, and the gore comes in sharp spikes. If you look at elements that horror must have, you can see that the book contains an attack by a monster (Nicolette), a speech in praise of the monster, a labyrinth, and a scene with the hero (Ginny) at the mercy of the monster.
Our Lady also has a consistently bleak tone. The book is horror enough for me, but you can debate that to your heart’s content.
The Verdict
Fassel is one hell of a writer, and Our Lady of the Inferno is an extraordinary novel drenched in an eighties atmosphere both more true and less sanitized than many are accustomed to. The real horrors here lie in botched abortions, hopeless servitude, and the kind of arrangements one brokers with oneself to get by — and to care for those they love.
If I have any quibbles it’s that Nicolette, in comparison with Ginny, feels underdeveloped, and the confrontation between the two is pushed so late into the novel that one might wish it had a little more room to breathe.
But those are minor complaints, and Our Lady lives up to its place as the first book in the Fangoria Presents line, which continues with My Pet Serial Killer by Michael J. Seidlinger and Carnivorous Lunar Activities by Max Booth III. I’m looking forward to both and happy to have Our Lady on my bookshelf.
(Fassel had apparently done a signing the week before at the store where I bought the book, so I was also lucky enough to unknowingly snag a signed copy.)
-

Four on the Floor with Mary SanGiovanni
Mary SanGiovanni is an award-winning American horror and thriller writer of over a dozen novels, including the Hollower trilogy, Thrall, Chaos, the Kathy Ryan series, and others, as well as numerous novellas, short stories, and nonfiction.
Mary is a member of the Authors Guild, the International Thriller Writers, and Pennwriters. She is a cohost on the popular podcast The Horror Show with Brian Keene and hosts her own podcast on cosmic horror, Cosmic Shenanigans. Born and raised in New Jersey, she currently resides in Pennsylvania.
James Gallagher: Genres such as Western and crime fiction spring to mind as blending well with horror, and it could be argued that horror is the most accommodating and adaptive genre. Outside of horror, what genres do you gravitate toward most, and are there any writers in those genres who have had a particular influence on your work?
Mary SanGiovanni: I tend to gravitate toward fantasy, actually. I’m a sucker for high fantasy, epic fantasy, science fantasy, and anything just a little surreal. I also used to read a lot of science fiction as a child — probably not what people would consider “hard sf” or “military sf” — I don’t think I would have understood the science very much — but the kind of stuff that dealt with aliens and alien worlds, alien cultures, that sort of thing.
The classic fantasy authors I read as a child had a huge influence on me, on my desire to build worlds around the monsters in my horror, and in fantasy stories I write on the side. Tolkien, C. S. Lewis, L. Frank Baum, Lloyd Alexander, William Sleator, Isaac Asimov — they were all great world builders.
JG: Fans can now experience your voice both through your fiction and through the podcasts Cosmic Shenanigans and The Horror Show with Brian Keene. What’s the experience of podcasting been like, and has it changed your view of your audience?
MS: It was a little daunting doing podcasts at first. Sometimes you talk into a microphone and forget that anyone is even listening, and in essence you’re just having a conversation with your friends. Sometimes it’s more like being in a dark room filled with people you can’t see, watching and listening to you as a single spotlight shines down on you, and you’re aware of the responsibility of what you’re saying and how people might react to it.
It’s definitely had an impact on my career, though, in terms of visibility. It’s raised awareness of my presence and my books to a wider audience. What I’ve found most satisfying, though, is the feedback I get from listeners who say the show helps them get through tough times or entertains them at work, or even teaches them something they didn’t know or realize before. I’ve come to enjoy podcasting very much.
JG: It’s hard to put your work in someone else’s hands. In what ways has the editing process (both editing your own work and putting your work in front of an editor) helped to shape your writing? Have there been frustrations?
MS: I’ve been (knock on wood) incredibly lucky to have been paired primarily with editors who understand and appreciate my style and can anticipate my goals in writing and help me better reach them. I tend to edit as I write, bits at a time, paragraph by paragraph, so I like to think the manuscripts are mostly formed the way I want them by the time they’re submitted, but I’m always grateful to editors who catch my typos, my awkward phrases, my continuity issues, etc.
Where it may seem intimidating at first to hand over one’s manuscript to editors, it’s important to remember that they aren’t rewriting your book, but rather helping you fine-tune it and make it as perfect as possible. It’s an invaluable service, and I’d feel very vulnerable, almost naked, sending a book out into the world that hasn’t been edited by someone else.
JG: Readers love to know what the writers they admire are reading and viewing. What recent books, TV series, or movies are going to stick with you for years to come?
MS: As far as movies go, I recently saw The Endless and Hereditary. I loved those. I love movies that can still surprise me, creep me out, or genuinely unnerve me. I’ve also watched The Haunting of Hill House (the series), and while I had a few issues with the last episode, I found the series had some genuinely horrifying and heartbreaking moments.
As far as books go, I’m reading T.E.D. Klein’s The Ceremonies now. I tend to have a TBR pile that threatens to topple over and bury the cats, as I’m not as quick a reader as I used to be, and so I’m behind in reading new stuff, but it’s there. I’m looking forward to several books that have recently come out from Paul Tremblay, Victor LaValle, Stephen Kozeniewski, and others. It’s an exciting time to be reading horror.
For more information about Mary SanGiovanni, visit her website at marysangiovanni.com or follow her on Twitter or Facebook.
-

Editing with Word’s Read Aloud Feature
After a publisher client suggested that all its editors try Word’s Read Aloud feature to help eliminate errors such as missing or repeated words, I decided to give it a shot.
I hadn’t used the feature before and suspected I’d react badly to another voice in my head while editing. But for a last look at a document in the late stages of the editing process, I’m liking it more and more.
(I touched briefly on this feature when writing about the benefits of reading aloud here.)
What Is Read Aloud?
Read Aloud is Microsoft Word’s text-to-speech function in Word 2016 (Office 365). You can access it on the Review ribbon or add it to the Quick Access Toolbar.
When you select this function, the program reads the text to you, starting where the cursor is positioned. Each word is then highlighted as it’s read.
A little control panel will also appear for jumping back a paragraph, jumping forward a paragraph, and playing/pausing the function.
A settings button lets you adjust the speed of the reading, from painfully slow to lightning fast. You can select from three options for readers: Microsoft David, Microsoft Zira, and Microsoft Mark.
I’m partial to Microsoft Zira.
I set a pace at a little over halfway across the speed bar. Without halting the function for edits, this seemed to read through approximately thirty pages of a standard format (Times New Roman, 12 pt., double spaced) romance novel in an hour.
How’s the Quality?
For the most part, Real Aloud wasn’t glitchy. At one point it switched to Microsoft David for no apparent reason (disturbing!), and at another point the synching went off between the reading and the highlighting of the words. For each case, I paused the reading and hit play again, which fixed the problem.
Zira’s voice would also periodically take on a raspy quality for the length of a paragraph, as though the program were encountering difficulty processing what was being read.
I suppose this could have something to do with connectivity or my processing speed or an underlying code for that stretch of text, but this occurred only on certain paragraphs, and each time the reading went back to a fully voiced Zira at the start of the next paragraph.
I was happy with the pace I’d set for the reading, but the program did pause (to my mind) overly long on paragraph marks, while the space between sentences seemed just right.
Zira had little trouble with most words, though she occasionally read Olivier as Oliver, and for some reason she read sun as Sunday in a number of places (though not in all instances).
The function didn’t pause at em dashes or ellipses, reading straight through in a way that a reader never would, and it read abs and expressions such as mmm as individual letters: a-b-s and m-m-m, respectively.
Zira also had comical stumbles over Airbnb (though that’s a tough one) and Liberace (for which she read the last syllable as though it were the playing card).
But the overall quality of the reading was high.
My Process
I usually have my second monitor (the one with the manuscript) turned portrait with the page at 150 percent.
For the Read Aloud pass, I turned my monitor landscape and blew the manuscript up to 200 percent. This might provide “seeing the text anew” benefits both from the larger font and from hearing the text.
As I listened, I “followed the bouncing ball” as Zira read and the words were highlighted. If I were reading as an author and not an editor, I could see a benefit in freeing yourself from the page entirely, but I was too afraid of missing homonyms or weird punctuation.
Benefits
Doing this kind of reading seemed to require less mental effort (Zira doing the heavy lifting of the read), and this let me move my eye around the text a bit while Zira read. It also may have enabled me to stay fresh for a longer period.
The hope would be that lessening the mental energy of reading during the final pass would result in picking up errors that might otherwise have been missed.
While it was a different editing experience, the internal error-detection alarm that went off when encountering an error was much the same. So the same editorial sensors seem to be at work, and I can easily believe that doing this kind of reading would help prevent my mind from filling in words that I “know” are there or that I expect to be there, but which really aren’t.
An error that seems particularly illustrative is that of a man “siting at the counter,” which of course should have been “sitting at the counter.” The long i in siting jumped out in a way it might not have if reading without the audio.
Without the audio, the context might cause you to read it as “sitting” and not catch the missing t until just after you’ve read the word, whereupon you would then back up and say, “Oh, they actually have ‘siting’ there.” Or the context might cause you to read it as “sitting” and not catch the error at all, which isn’t acceptable.
Another benefit is that Read Aloud moves through the text on its own, so you don’t have to scroll or arrow through the document.
At least for me, I found that doing a read that was markedly different from previous reads on the text renewed my enthusiasm for the read-through. Maybe it’s because it’s still a new process, but I am enjoying using the feature, and those positive vibes can’t hurt.
I’d thereby list these as the benefits of using Read Aloud:
(1) Less mental drain because you’re sharing the reading load
(2) Better identification of missing and repeated words because your mind can’t automatically fill these in or gloss over them
(3) Better identification of errors because of pronunciation clues
(4) No scrolling
(5) Renewed enthusiasm for additional read-throughs
Drawbacks
Initial edits on a document require too much hands-on-keyboard time to make it practical for early passes. Constantly pausing the reading to make edits would also grow irritating, so a last look with few expected errors is the only time I can see using the function.
The function also doesn’t seem to work when tracked changes are showing, as it reads deletions along with inserted text.
If you’re tracking changes, you’ll need to show “No Markup” to use the feature effectively.
A final note is that, while the quality of the reading is high, a word mispronounced consistently through a text could set an editor’s teeth on edge.
The following are therefore what I see as drawbacks:
(1) Only practical for final passes
(2) Does not play well with tracked changes
(3) May contain irritating pronunciation errors
Conclusion
While I would not use the feature on initial passes on a document, I’m enjoying Read Aloud and will continue to experiment with it for final passes.
Have you played with this feature?
-

I Like the Sound of That: Reading Aloud for Writers and Editors
Reading a manuscript aloud or listening to it being read can help writers and editors identify errors of spelling, grammar, or tone that they might miss otherwise.
If you want to give this a whirl, you can read the manuscript out loud yourself, have someone else read it to you, or use a text-to-speech (TTS) function such as that supplied with Word.
Too Close to the Work
Reading the same text over and over creates familiarity, and this causes you to stop seeing what is there and to see instead what you think is there. Even if a word is missing, because you know it should be there, and because you can see it in your mind, you can easily read right past the omission as if it were actually there.
This is why fresh eyes on a document are always valuable.
To battle familiarity, people will often walk away from a document for long enough that it becomes new again. They might change the font or read the text backwards—anything to help them see the document as though for the first time.
Reading aloud is another useful tool for addressing the familiarity problem. Reading aloud helps with identifying
- Portions of the manuscript that need to be reordered
- Inelegant transitions
- Missing words (prepositions are notorious for going missing or popping up where they shouldn’t)
- Errors of spelling, punctuation, and grammar
- Inappropriate tone
Reading aloud is also fun. For me, it sparks memories of my mother reading to me, and reading to my children at bedtime was one of the chief joys of my life. I read them Tolkien and Lewis, Terry Pratchett and Clive Barker’s Abarat, too many wonderful works to list. Together we explored new worlds, and I miss that.
My first editing gig involved reading aloud as part of a proofreading team for a patent law firm. Patent files weren’t allowed outside the office, so my reading partner and I would go into the firm to do our work.
(We can also note here that for all its benefits, hearing something read aloud won’t help you distinguish between homophones like “allowed” and “aloud.”)
At the patent firm, my partner would read from the patent file and I would follow along in the patent printed by the Patent and Trademark Office, and then I would flag any discrepancies for inclusion on an errata sheet. You might not consider chemical and electrical patents to be riveting reads, but it was a good gig.
I also spent nearly fifteen years as an editor for an audiobook company, so audio has been a big part of my life.
When copyediting, I usually read aloud during my final cleanup pass, and I find this helpful for refocusing on the work.
I haven’t incorporated Word’s TTS function in my processes yet, but it is something I want to investigate for helping me ferret out errors, and authors will likely find it helpful as well when editing their work (not to mention that it’s always cool to hear your work read aloud).
Microsoft provides instructions for using the TTS feature here.
The program’s reading is a bit robotic, but it’s not as bad as you might think, and (in Word 2016, at least) you can choose from three voices: Microsoft David, Microsoft Zira, and Microsoft Mark. You can also change the speed of the audio from painfully slow to nearly impossible to keep up.
Word highlights each word as it’s read, so you can decide to listen as you pace the room or do a follow-the-bouncing-ball-style read along.
For all the heat Word takes—much of it understandable—the program does have a lot of powerful features. Is Word’s TTS function something you’ve played with?
(As a side note, studies have indicated that reading aloud helps boost memory and retain information, though the effects of listening to text read aloud are not as great.)
ABOUT JAMES GALLAGHER
I’m a copyeditor and the owner of Castle Walls Editing. If you have a manuscript and need a copyeditor, contact me through this site or email me at James@castlewallsediting.com.References:
Microsoft Corporation. “Use the Speak Text-to-Speech Feature to Read Text Aloud.” Accessed December 17, 2018. https://support.office.com/en-us/article/use-the-speak-text-to-speech-feature-to-read-text-aloud-459e7704-a76d-4fe2-ab48-189d6b83333c
Railton, David. “Reading Aloud Boosts Memory.” Medical News Today. Accessed December 17, 2018. https://www.medicalnewstoday.com/articles/320377.php
Writing Center, University of North Carolina at Chapel Hill. “Reading Aloud.” Accessed December 17, 2018. https://writingcenter.unc.edu/tips-and-tools/reading-aloud/
-

My Editing Checklist
When used by doctors and air-traffic controllers, checklists save lives by ensuring that critical steps aren’t missed during high-stress situations.
Editing doesn’t involve life-or-death stakes (usually), but checklists are still helpful for reducing complexity and lessening the burden on memory for routine tasks. Even after spending forty or more hours on a manuscript, it’s easy, for example, to send off a final package to the client and forget the invoice.
Unlike a style sheet, which goes to the client, the checklist is just for me. There is some overlap, but the checklist simply helps me roll through the steps in my editing process without forgetting anything, whereas the style sheet records such things as proper nouns, variant spellings, and unusual usages. (For more information on style sheets, click here.)
The following is a typical checklist I’d use for a manuscript to be edited in accordance with the Chicago Manual of Style (17th edition) and Merriam-Webster’s Collegiate, but it’s easily adapted for other styles or editing requirements I’m charged with.
Prework
Create contract (Word exported to PDF)
Create invoice (Word exported to PDF)
Set up style sheet (Google Docs)
Set up chapter-breakdown sheet (Google Docs)
Rename author’s file
Set up Toggl for jobFormatting
Double space lines of text
Set automatic indents and delete extraneous tabs with Editor’s Toolkit
Delete extra returns (Editor’s Toolkit)
Delete spaces around returns (Editor’s Toolkit)
Remove double spaces (Editor’s Toolkit)
Close space around em dashes and ens (editor’s Toolkit)
Check heading styles
Check page breaks
Format ellipses (Editor’s Toolkit)
Turn straight quotes to curly (Editor’s Toolkit)
Check TOCEditing
Start Toggl
Turn on Track Changes
Delete commas before “too” and “either” at end of sentence or clause
Watch for towards, backwards, etc.
Check for close quotes after em dashes in dialogue
Ensure US stylings
Use serial commas
Insert comments questioning logic, continuity, etc.
Insert comments praising author’s craft
Run PerfectIt before second pass
Read through comments and check tonePostediting
Send edited manuscript with tracked changes
Send clean PDF
Send style sheet
Send chapter breakdown
Send cover letter
Send invoice
Thank them!
Send follow-up with info on referral feeIn the above, Toggl is a time-tracking application, Editor’s Toolkit is a collection of macros, and PerfectIt is a consistency checker, all of which I find highly useful. I also talk about the tools I use in my editing business in my post “Five Tools That Help My Editing Business.”
Do you use checklists in your work?
About James Gallagher
James Gallagher is a copyeditor and the owner of Castle Walls Editing. For more information about how he can help with your writing projects, email James@castlewallsediting.com.
References:
Gawande, Atul. The Checklist Manifesto: How to Get Things Right. New York: Henry Holt, 2009.
-

Four on the Floor with Melissa Lason and Michelle Garza
This Four on the Floor interview features Melissa Lason and Michelle Garza, a writing team I came across through their involvement with Silverwood: The Door (a collaboration with Brian Keene, Stephen Kozeniewski, and Richard Chizmar).
Read on for their bio and and insights into horror and the writing process.

Bio: Melissa Lason and Michelle Garza have been writing together since they were little girls. Dubbed the Sisters of Slaughter by the editors of Fireside Press, they are constantly working together on new stories in the horror and dark fantasy genres. Their work has been included in Fresh Meat, published by Sinister Grin Press; Wishful Thinking, from Fireside Press; and Widowmakers, a benefit anthology of dark fiction.
Also the authors of Those Who Follow, Kingdom of Teeth, Mayan Blue, and Twin Lakes: Autumn Fires, Melissa and Michelle were kind enough to share insights into their profession in the following interview:
James Gallagher: People probably imagine that, as twins, you have a psychic bond and are always in sync. But where do your strengths differ, and how does this help your writing?
Sisters of Slaughter: As twins, we have had those moments where we have dressed the exact same for a holiday dinner and never discussed it with each other, or where we have had a bad feeling only to find out the other one had gotten hurt. But besides being identical and sharing an unbreakable bond since birth, we are also very different in some ways.
Melissa is killer at making up story ideas and can find ways around certain parts in a story that Michelle might get stuck on, while Michelle is stronger at ending stories and finding a good place to start them so there aren’t too many needless words. This makes writing faster because we combine those strengths and the stories flow easier than if we were doing this solo. Two heads are better than one. Ha-ha-ha.
James: You not only collaborate with each other, but you also worked with Brian Keene, Richard Chizmar, and Stephen Kozeniewski on the serial release Silverwood: The Door. What was that experience like?
Sisters: Our collaboration with Brian Keene, Richard Chizmar, and Stephen Kozeniewski made us really nervous until we sat down at the writing table with them and realized we were just doing what we had always done.
We worked off of a series bible, which helped the team define a clear outline of each episode, and once those specific beats were determined, we split up the workload and got down to business.
Being with these guys, as well as Lydia from Serialbox and the creator of Silverwood, Tony, felt comfortable and natural. It worked out really well and we would definitely jump on the opportunity to write with them again.
James: Are there ways that being edited has helped you grow as writers?
Sisters: We can’t stress enough how important editors are. They are the superstars working behind the scenes to help a writer achieve their goal of creating a special story. Every editor we have ever worked with has helped us better our form. We would like to thank them all very much for helping us make our work shine.
James: What recent books, movies, or TV series have caught your attention or inspired you?
Sisters: A few books, television shows, and movies that have inspired us recently have been Mindhunter, True Detective, The Ritual, The Witch, and Goblin by Josh Malerman. Those are only a handful, but each of these had a special atmosphere we found interesting.
* * *
For more about Melissa and Michelle, check them out on Facebook or Twitter.
ABOUT JAMES GALLAGHER
I am a copyeditor and the owner of Castle Walls Editing. For information about how I can help you with your writing projects, contact me through this site or email me at James@castlewallsediting.com.




